Tại sao tôi học tiếng Anh nhiều nhưng không hiệu quả?

Học ngoại ngữ luôn là một thử thách, chính vì vậy câu hỏi “Tại sao tôi học tiếng Anh rất nhiều nhưng không hiệu quả?” luôn được đặt ra khi người học cảm thấy bế tắc trong việc học một ngôn ngữ mới mà cụ thể ở đây là tiếng Anh.

Dưới đây là một số nguyên nhân để người học nhìn nhận lại vấn đề hiệu quả trong việc học tiếng Anh của chính mình.

Chưa có định hướng khi học tiếng Anh

Bạn học tiếng Anh để làm gì? Trình độ tiếng Anh hiện tại của bạn như thế nào? Phương pháp học nào phù hợp với bạn? Bạn bắt đầu học từ đâu và học ở đâu? Nếu bạn không thể đưa ra câu trả lời cho các câu hỏi trên tức là bạn đang thiếu định hướng trong việc học tiếng Anh của bản thân. Đây sẽ là nguyên nhân ảnh hưởng trực tiếp đế hiệu quả học tập của bạn. Vậy bạn phải làm gì? Hãy xác định mục đích học tiếng Anh của bạn, sau đó tham gia bài thi kiểm tra chất lượng để đánh giá trình độ và chọn phương pháp để có một lộ trình học tiếng Anh khoa học và phù hợp.

Học tiếng Anh để đối phó với những bài thi

Đây là vấn đề của phần lớn các bạn sinh viên khi môn tiếng Anh dần trở thành một trong những môn học chiếm phần lớn học phần. Các bạn sinh viên thường có tâm lý học tiếng Anh để thi chứ không phải với mục đích sử dụng tiếng Anh vào giao tiếp hay công việc. Bạn có thể có một bảng điểm tiếng Anh khá đẹp nhưng lại không thể nghe và giao tiếp bằng tiếng Anh. Điều này đồng nghĩa với việc, vốn kiến thức tiếng Anh của bạn hoàn toàn là kiến thức “chết” vì chúng không hề được sử dụng hiệu quả.

 

Biết nhiều phương pháp học tiếng Anh nhưng không thực hành

Rất nhiều người học tiếng Anh tìm kiếm các phương pháp học hiệu quả nhưng chỉ dừng lại ở mức độ tìm hiểu chứ không hề bắt tay vào thực hành. Chắc hẳn ai cũng đã từng tìm kiếm trên Internet và được “mách nhỏ” cách học tiếng Anh hiểu quả bằng việc dành 5 đến 10 phút hàng ngày để giao tiếp bằng tiếng Anh với bạn bè hoặc người thân. Tuy nhiên, có được bao nhiêu người thực hành được điều đó. Và chúng ta vẫn cứ tiếp tục lên Google để gõ ra câu hỏi “Cách học tiếng Anh nào hiệu quả nhất?” mà không bao giờ chịu áp dụng và trải nghiệm.

 

Ngại giao tiếp khi không có nhiều vốn ngữ pháp và từ vựng

Ngữ pháp và từ vựng là hai yếu tố rất quan trọng trong tiếng Anh, nhưng chúng không phải là tất cả. Nhiều người học vì không hiểu đúng nên luôn có tâm lý ngại giao tiếp tiếng Anh khi chưa có nhiều vốn ngữ pháp và từ vựng mà không hề biết rằng điều này đang kéo tụt quá trình học tiếng Anh của họ. 

Có lẽ bạn đã biết các kĩ năng trong tiếng Anh là nghe - nói - đọc - viết. Vì vậy, bạn cần rèn luyện đồng thời cả bốn kĩ năng chứ không phải chờ đến lúc từ vựng và ngữ pháp của mình tốt rồi mới học nghe và nói. Điều này sẽ tốn rất nhiều thời gian của bạn và khiến việc cảm thụ ngôn ngữ của bạn không được tự nhiên như nó vốn vậy. Nhiều bạn sẽ đặt câu hỏi: “Làm sao có thể nói trong khi mình không có nhiều từ vựng?” Hãy sử dụng tất cả những vốn từ bạn có, diễn đạt ý theo cách bạn hiểu và luôn tự tin rằng người nghe sẽ hiểu.

 

Thiếu sự quyết tâm và kiên trì

Một chuyên gia ngôn ngữ đã nói “Việc học ngoại ngữ giống như con thuyền trôi ngược dòng, nếu không tiến ắt sẽ lùi”. Vâng, bất kì công việc gì cũng vậy, nếu thiếu sự quyết tâm và kiên trì thì rất khó đạt được tiến bộ. Học tiếng Anh đòi hỏi cả một quá trình, cũng giống như trẻ em học nói, thậm chí còn khó khó hơn, vì vậy cần thường xuyên trau dồi không phải trong một hai tháng mà là từ năm này qua năm khác.

Trên đây chỉ là một số nguyên nhân cơ bản dẫn đến việc học tiếng Anh không hiệu quả. Tuy nhiên, có dù là nguyên nhân nào đi chăng nữa, hãy luôn tự tin và nghiêm túc giải quyết. Ngoài ra, bạn cũng có thể tìm đến một số trung tâm tiếng Anh có uy tín để tham khảo và theo học.

BTheo news.go.vn

Bí quyết phiên dịch được nhiều thứ tiếng : phiên dịch viên tiếng Nhật, phiên dịch tiếng Anh, thông dịch tiếng Pháp ,thông dịch tiếng Trung.

Quý khách có nhu cầu: dịch tài liệu tiếng anh, tiêng pháp, tiếng đức hay có nhu cầu dịch thuật nhanh, dịch thuật công chứng vui lòng liên hệ để biết thêm chi tiết.

 



DỊCH THUẬT GIÁ RẺ NHẤT THÀNH PHỐ HỒ CHÍ MINH

* Dịch Thuật VNC hiện đang giảm giá 10% cho những Khách Hàng mới *

Mức phí dịch tài liệu

Bảng giá dịch tài liệu

GIÁ CHO 1 TRANG DỊCH TÀI LIỆU CÁC THỨ TIẾNG
Phí dịch 300 từ/trang
 
BẢNG GIÁ DỊCH TÀI LIỆU TỪ TIẾNG VIỆT – TIẾNG NƯỚC NGOÀI
Loại tài liệu Ngôn ngữ dịch Giá dịch (VNĐ/trang 300 từ)
Tài liệu mẫu Việt - Anh 50.000
Tài liệu mẫu Việt - Pháp 90.000
Tài liệu mẫu Việt - Trung 90.000
Tài liệu mẫu Việt - Đức 130.000
Tài liệu mẫu Việt - Nga 130.000
Tài liệu mẫu Việt - Nhật, Hàn 130.000
Tài liệu mẫu Việt - Indonesia, Malaysia 250.000
Tài liệu mẫu Việt - Campuchia 170.000
Tài liệu mẫu Việt - Bungari, Hungari 350.000
Tài liệu mẫu Việt - Thái 350.000
Tài liệu mẫu Việt - Lào 350.000
Tài liệu mẫu Việt - Ý, Tây ban Nha, Bồ đào nha 350.000
Tài liệu mẫu Việt - Tiệp khắc 300.000
Tài liệu mẫu Việt - La tinh 450.000
Tài liệu mẫu Việt - Na Uy, Ba Lan, Đan Mạch, Thụy Điển 300.000
Tài liệu chuyên ngành* Việt - Anh 80.000
Tài liệu chuyên ngành* Việt - Pháp 120.000
Tài liệu chuyên ngành* Việt - Trung 120.000
Tài liệu chuyên ngành* Việt - Đức 150.000
Tài liệu chuyên ngành* Việt - Nga 160.000
Tài liệu chuyên ngành* Việt - Nhật, Hàn 160.000
Tài liệu chuyên ngành* Việt - Indonesia, Malaysia 300.000
Tài liệu chuyên ngành* Việt - Campuchia 220.000
Tài liệu chuyên ngành* Việt - Bungari, Hungari 400.000
Tài liệu chuyên ngành* Việt - Thái 400.000
Tài liệu chuyên ngành* Việt - Lào 400.000
Tài liệu chuyên ngành* Việt - Ý, Tây ban Nha, Bồ đào nha 400.000
Tài liệu chuyên ngành* Việt - Tiệp khắc 400.000
Tài liệu chuyên ngành* Việt - La tinh 400.000
Tài liệu chuyên ngành* Việt - Na Uy, Ba Lan, Đan Mạch, Thụy Điển 350.000
 
BẢNG GIÁ DỊCH TÀI LIỆU TỪ TIẾNG NƯỚC NGOÀI – TIẾNG VIỆT
 
Ngôn ngữ dịch Giá dịch (VNĐ / trang 300 từ)
Anh – Việt 80.000
Trung– Việt 90.000
Pháp – Việt 120.000
Nhật, Hàn – Việt 140.000
Đức – Việt 150.000
Nga – Việt 180.000
Na Uy, Ba Lan, Đan Mạch, Thụy Điển - Việt 250.000
Tiệp Khắc – Việt 280.000
Indonesia, Malaysia – Việt 280.000
Campuchia – Việt 280.000
Ý, Tây Ban Nha, Bồ Đào Nha – Việt 300.000
Thái – Việt 300.000
Lào – Việt 300.000
Bungari, Hungari – Việt 300.000
La tinh – Việt 400.000

GHI CHÚ:

* Tài liệu mẫu: Sổ hộ khẩu, giấy khai sinh, học bạ, giấy chứng tử, giấy chứng nhận kết hôn, căn cước công dân, chứng minh nhân dân, sổ bảo hiểm xã hội, trích lục khai sinh, trích lục kết hôn, trích lục khai tử, giấy xác nhận số căn cước công dân, giấy phép lái xe, sổ tạm trú, giấy nộp tiền vào ngân sách nhà nước, tờ khai VAT.

* Tài liệu chuyên ngành: Điều lệ công ty, báo cáo tài chính, biên bản họp, giấy khen, bằng khen, giấy ra viện, đơn thuốc, phiếu chụp x quang, phiếu siêu âm, sao kê ngân hàng, các loại đơn cam kết, đơn xác nhận, đơn đồng ý, giấy xác nhận lương, giấy đăng ký kinh doanh, giấy chứng nhận đầu tư, nội quy công ty, phiếu khai báo hải quan, phiếu khai báo tạm trú, các loại hợp đồng (lao động, kinh tế, thương mại, mua bán, cho thuê, chuyển nhượng, góp vốn….), giấy chứng nhận cổ đông…………….

* Giá trên chưa bao gồm VAT

* GIÁ CÔNG CHỨNG TƯ PHÁP:

1 bản đầu: 50.000đ / dấu (tất cả các thứ tiếng)

  • + > 10 bản: 30.000đ / mỗi bản

* GIÁ SAO Y: 10.000Đ/TRANG

Hiệu đính bản dịch: 50% phí dịch, hiệu đính trên 40% tài liệu, phí hiệu đính tương đương 80% phí dịch

* Giao nhận miễn phí những đơn hàng từ 20 trang trở lên, chiết khấu 10% đối với tài liệu từ 60 trang trở lên.

Bảng giá này được áp dụng chính thức từ 20/06/2017.