TIN NGÀNH DỊCH THUẬT

 

 

 

CÔNG TY DỊCH THUẬT CHUYÊN NGHIỆP VNC

 

BẢN QUYỀN © 2013 - 2016 CÔNG TY DỊCH THUẬT VNC

  • ĐỊA CHỈ: 48/2 Nguyễn Biểu, Phường 1, Quận 5, TP.HCM
  •  
  • ĐIỆN THOẠI: 086 678 0914 - 0979 65 44 87
  •  
  • EMAIL: vnctrungtam@gmail.com
  •  
  • WEBSITE: http://dichthuatvnc.com

 

 

“VNC sẽ thực hiện GIAO NHẬN TÀI LIỆU tận nơi của Qúy Khách tại các quận Tân Phú, Tân Bình, Phú Nhuận, Gò Vấp”

 

Liên hệ: 0979 65 44 87 để được GIAO NHẬN TÀI LIỆU

 

GIỜ LÀM VIỆC

 

  • Sáng từ 8 giờ – 12 giờ và 13 giờ – 18 giờ (Thứ hai đến Thứ bảy)
  • Sáng từ 8g - 12g (chủ Nhật)
Sắp xếp theo:
Sự khác nhau cơ bản giữa tiếng Anh Anh và Anh Mỹ

Nhận biết sự khác biệt giữa tiếng Anh Anh và tiếng Anh Mỹ là quan trọng nhưng sự khác biệt đó sẽ không phải là một vấn đề lớn khi học. Bài viết này sẽ đưa ra một số sự khác nhau cơ bản giữa tiếng Anh Anh và Anh Mỹ để các bạn có thể tham khảo nhé.

NGHIÊN CỨU VỀ NHỮNG ẢNH HƯỞNG CỦA ĐẶC ĐIỂM ĐIỆU TÍNH TIẾNG VIỆT ĐẾN VIỆC PHÁT ÂM TIẾNG PHÁP - Phần IV

Bài báo trình bày tóm tắt những ý kiến chính của các nhà ngôn ngữ học về tầm quan trọng của đặc điểm điệu tính trong việc học một ngôn ngữ. Sau đó, bài báo trình bày nghiên cứu về những ảnh hưởng của đặc điểm điệu tính tiếng Việt đến việc học tiếng Pháp. Kết quả của nghiên cứu cho thấy đặc điểm điệu tính tiếng Việt gây nhiều ảnh hưởng tiêu cực đến việc học tiếng Pháp. Cùng với nghiên cứu, bài báo còn nêu lên một số phương pháp học và sửa lỗi phát âm nhằm giúp sinh viên học tiếng Pháp tốt hơn.

Phiên dịch hội thảo

Khi dịch tiếng anh trước hết phải căn cứ theo ngữ cảnh, làm rõ nghĩa của từ, sau đó lựa chọn từ tiếng việt tương ứng để diễn đạt.

Dịch tài liệu y khoa tiếng Anh sang Việt

Dịch tài liệu y khoa tiếng Anh sang Việt,  file tài liệu là cả cuốn sách tiếng anh, cần dịch sang tiếng Việt, dịch thuật sách chuyên ngành Y Khoa, Y Dược, khoa học y tế chăm sóc sức khỏe, máy móc thiết bị y tế sang tiếng Việt, Dịch tài liệu Nhật Việt, Anh Viêt...

Những tai nạn dịch thuật khi các thương hiệu danh tiếng ra nước ngoài

Để có thể thành công trên thị trường mới, doanh nghiệp phải thay đổi để phù hợp với văn hóa của khách hàng tại đó. Và nếu thay đổi này không phù hợp, việc tiếp thị có thể mang đến những kết quả tai hại.

Ngày hội chia sẻ kinh nghiệm dịch thuật và ngôn ngữ

Sự kiện do Hiệp hội Dịch thuật châu Á (AATI) phối hợp với Công ty cổ phần dịch thuật ExperTrans tổ chức.

Hồ sơ xin nhập quốc tịch cho trẻ em

Hồ sơ xin nhập quốc tịch cho trẻ em, Thủ tục xin nhập quốc tịch cho trẻ em

Công ty em có 2 vợ chồng người nước ngoài mang quốc tịch Đài Loan và đã tạm trú tại Việt Nam từ năm 1994 đến nay. Năm 1995 họ sinh 1  bé gái tại bệnh viện Từ Dũ (có giấy khai sinh tại Việt Nam nhưng quốc tịch ghi là Đài Loan)  đồng thời bé gái cũng ở Việt Nam theo bố mẹ từ đó đến giờ. Nếu bé gái đó bây giờ muốn nhập quốc tịch Việt nam thì có được không? Nếu được thì thủ tục cần những gì?

Phương pháp để Biên - Phiên dịch hiệu quả

Về lý thuyết dịch, một bản dịch hoàn hảo thì phải thỏa mãn 3 tiêu chí: “Tín – Đạt – Nhã” mà khi học trên giảng đường, thầy tôi đã mong muốn các sinh viên như tôi phải thuộc lòng 3 chữ này như thuộc tên 3 miền địa lý Việt Nam, 5 yếu tố Ngũ Hành trong vũ trụ….(thầy tôi rất hài hước nhưng nhìn kỹ lại yêu cầu đó thì chúng ta phải thuộc lòng như thế).

Vậy “Tín – Đạt – Nhã” là gì?

Hear or Listen ? Nghe Tiếng Anh như mình là trẻ con

Đã bao giờ bạn tự hỏi : Mình đã học Tiếng Việt như thế nào để có thể nghe nói thành thạo như bây giờ chưa ? Sự thật là chúng ta Nói được, Nghe được,  trước, hay là sau khi Học ? Một đứa trẻ 18 đến 20 tháng tuổi đã có thể bập bẹ gọi “mẹ ơi”, “bố ơi”, thậm chí cháu mình hơn 2 tuổi còn đọc được cả mấy câu trong bài “con cò bé bé” ! Cam đoan là bé chưa đi học bất kỳ lớp Giao tiếp Tiếng Việt nào cả !

Tên quốc gia tiếng nhật

Cùng tìm hiểu một số quốc gia được viết theo kiểu kanji tiếng nhật, Tên tiếng nhật các quốc gia trên thế giới. cùng tìm hiểu và chia sẻ nhé.

Những khác biệt cơ bản giữa tiếng Việt và tiếng Anh

Đa số người Việt chúng ta khi mới học Tiếng Anh, do bị ảnh hưởng bởi tiếng mẹ đẻ, cứ nghĩ quy cách tiếng Anh cũng giống như tiếng Việt. Điều này dẫn đến thứ Tiếng Anh của người Việt (dễ nói và cũng dễ nghe), khác biệt với tiếng Anh do người bản ngữ phát âm, mức độ nhiều ít tuỳ từng cá nhân.

Google hỗ trợ dịch thuật phần mềm Android cho nhà phát triển

Google đã đưa ra thị trường dịch vụ dịch thuật mới, và đối tượng họ nhắm tới ở đây là Các nhà phát triển muốn dịch thuật ứng dụng của mình sang các ngôn ngữ tiềm năng.

Phiên dịch tiếng anh tại TP. HCM

Biên dịch - thông dịch viên - phiên dịch tiếng anh tại TP. HCM, Dịch vụ phiên dịch chuyên nghiệp tại Hồ Chí Minh. Địa chỉ cung cấp phiên dịch hàng đầu tại Sài Gòn. Với kinh nghiệm làm phiên dịch trên 10 năm chúng tôi là chuyên gia trong nghành phiên dịch, dịch thuật.

* Hỏi: Tôi là Việt kiều đang sinh sống tại Cộng hòa Liên bang Nga. Đợt này về thăm quê hương đúng vào dịp bầu cử, xin hỏi tôi có được đi bầu không? * 



DANH SÁCH KHÁCH HÀNG

  • Ari-france-dichthuatvnc
  • khach hang pepsi
  • Apple
  • bayer
  • image2
  • image1
  • image3
  • Godrej
  • HTC
  • Hewlett-Packard
  • Palm
  • Sony
  • Thai Airway
  •  Lotte
  • Phú Mỹ Hưng
  • Bosch
  • Shiseido
  • Vilube -  Khách hàng VNC
  • Tập đoàn Hưng Thuận
  • Ari Thai khách  hàng VNC